蔡昆凌博士 /專欄作家
管理科學博士、英國愛丁堡商學院博士班研究員、嘉義縣政府縣政顧問、嘉義縣政府公害糾紛調解委員會委員、思姆斯科技股份有限公司總經理、沛鑫包裝科技股份有限公司行銷總監、全國台灣耀活協會理事長、退休教授
台灣積極推動「2030 雙語政策」,強調雙語政策與國家語言政策並重,以培育臺灣人才接軌國際。而在教育現場,除了師資培育刻不容緩之外,「雙語教育」的概念也面臨要確定與釐清與如何確實的落實階段。語言學家對於語言的學習包含多種能力的培養,隨著知識的累積,溝通的內容也越來越多樣,深度和廣度也不斷的增加,所需要的能力也越來 越複雜,為了達到這些能力的培養,教學過程 必須採取多樣化去學習;因此,蔡昆凌博士提出複合式雙語學習,作為目前雙語學習熱潮之英語學習的另一個思考。
在台灣,很多老師認為孩童的認知尚未發展完備,因此對於英語教學採取直接教學的方式進行如不斷的重複去要求孩童模仿其聲音乃至於死記。然而孩童並非縮小版的大人, 也不是你的回憶,大人的學習模式不能直接用到小孩子身上。因此,兒童的語言教學需 要更多的教學技巧,教師須由語言的認知學習去學習語言,才能真正教導孩童培養出對 語言的了解與知識,並運用語言作為未來求知的的工具。

基本上,語言學上的語言熟練度包含兩個面向,第一個是基本溝通技巧 (Basic Interpersonal Communication Skills: BICS),指的是能夠以某種語言做為溝通的基礎;第二個是認知 語言發展(Cognitive Academic Language Proficiency: CALP),是指經過學習所得到的語言認知發展。學者(Cummins, 1979)認為在小學的階段,學習英語的目標多半被定位在BICS,這個階段的英語學習受到母語的影響不大。
隨著年級的增加,學生會被要求學習沒有線索可循的英語思考能力如寫作文、閱讀與會話。而學習英語的年紀越大,依附在母語所建構的CALP的學習份量也會逐漸加重。 所以第二語言的學習是透過第一語言所累積的背景知識,去提升第二語言的學習效果也就是複合式雙語學習。
複合式雙語學習的建構:
現代的小孩很多是同時學習兩種語言,也就是所謂的複合式雙語學習(Compound Bilinguals),語言學家認為基本上學習的年紀越小甚至昰一出生就接觸,基本上沒有「混淆語言」(Mixing up Languages)的困擾。Reynold(1991)與 Schinke Llano(1989)兩位語言學家認為在學習雙語的兒童上發現, 雙語兒童語言的成長比學習一種語言的速度慢一些。然後大部份的研究也認為兒童在早期進行雙語學習對認知能力的成長位有相當大的幫助。
進行複合式雙語學習的措施:
根據語言學過去的理論認為學習第二外語成敗的因素在過去有所謂關鍵期,之後有所謂母語與第二外語干擾的問題。但是作者在上述討論後這些並非是真正原因,作者認為:真正的因素應該在教學法的改進、教學情境的改變、家長的態度這幾個個面向去加強。
首先是教學法的改進方面,過去英語教學法有很多種包括1930-1940年間傳統教育偏重於文法翻譯課程,重視死背和句法的熟練;1950年後出現的聽說教學法(Audiolingual Method)偏向機械式的練習,缺乏可促成第語言跟第二語言習得成功所需要具備的有意義學習。
再者是最近興起的教學法昰溝通式語言教學法(Communicative Language Teaching),溝通式語言教學式一種途徑(Approach)非方法(Method),其特色最主要的目的是要學會使用語言。此法對於本身非以英文為母語的教師昰件容易的事;此外,多媒體、電腦軟體與網際網路皆可以在教學中使用。此種方法對於學習成就低的學生昰有正向的幫助,因為學生可以輕易的學習教室的情境與利用多媒體的軟體的應用下有效的完成語言的學習。

學生接觸最多的環境有家庭、學校與社會,基本上學校可以善用校內各專用教室資源,定期更換背景,變化佈置、道具以營造不同情境。軟體課程之規劃方面可以建置英語情境園區、全英語學科教學、情境英語教學之期程、情境英語課程表之編排。家庭中可以配合學校教師的引導進行英語情境的變化與雙語的對話,讓學生回到家裡可以跟學校所教的內容進行銜接,在社會的大環境可以增加雙語的告示牌或招牌、英語電視節目與廣播,讓學生有機會可以讓所學有應用的機會。
最後是台灣的家長態度總是期望透過補習或要求學校老師就希望學生可以把英語學好,但是程度低的學生因為在一開始就自認自己一定學不好或是看到其他學生已經學那麼久了,在心理的壓力下,對於英語的學習逐漸排斥,最後放棄。其實這時候如果家長配合老師加以鼓勵或複習進行補救,相信學生一定可以有所進步。如果家長對於第二外語的能力是缺乏的,除了鼓勵外,家長也可以購買相關的書籍或軟體跟孩子一起閱讀、一起玩、一起進步。
綜上所述,複合式雙語學習觀點證明一件事,如果我們在我們母語開始建構的同時也開始建立第二語言的學習,那麼不只對另一種語言的學習是好的,也對於兒童心理的認知發展昰有正向的幫助。臺灣並非英語系國家,在雙語教育的實踐上,與歐盟國家較為相似。歐盟國家為達到提升國人競爭力的相同目標,十幾年來全力推動多語言學習與及跨文化溝通,也就是「學科內容與語言整合教學」(Content and Language Integrated Learning,CLIL),創造出使用通用英語的學習環境,著重在語言工具的使用,而非語言工具本身的學習,這就是本文主要的內容與貢獻!